跳到主要内容

037

一四六 乌本生谭

(菩萨═海神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对多数之老比丘所作之谈话。彼等于尚未出家以前,住舍卫城,而彼等均为富豪之家长,彼此相互为友人之交际。而俱为于励行善事之间,闻佛之说法,而作如是思惟:“我等对家庭生活,将有何望?今若仕于佛侧,加入佛之美好教团,舍离此世之忧烦劳苦,为如何耶?”于是将一切财产付与子女,含悲忍泪,舍离一族,入佛教团而出家。然彼等虽出家,但对出家之沙门法,不能遵守。彼等因年老,不能如实对法修行,虽然出家,亦与在家同样,于精舍中建小房,自己独居。虽行乞食,不往他所,只往妻子之家,秘密为乐。

然彼等长老中之一长老,有一先妻,对一切长老实行看顾,因此,彼等将自己得来之食物,持往其家集中,共同恣意享受。彼女亦取出为彼等贮存之米酱、酱油等与之。然不幸彼女偶然得病亡故,为此,彼长老等归来精舍,相互抱颈唏嘘,大声回唤:“如是善良亲切之优婆夷,竟尔亡故!”诸多比丘,闻彼等之泣声,集于彼处问曰:“贵君等究因何故而泣?”彼等答曰:“予等之友,以前之妻,实为一善良亲切之人,今已死去,彼女真诚看顾予等,今后予等如何能再得如彼之人看顾,因此予等而悲泣!”

比丘等见彼等之狂态,集于法堂,开始谈论:“诸位法友!实因此一理由,彼长老等相互抱颈,回唤于精舍附近。”佛出彼处问曰:“汝等比丘!今有何语,集于此处?”比丘等述其理由:“实为如是如是之语!”佛言:“汝等比丘!彼等为彼女之死而悲泣回唤,非自今始,前生彼女生为雌乌,坠海溺死之际,同伴之乌等云:‘予等汲干海水。’以欲救出彼女!当彼等为此无益之努力时,彼等依贤者而得挽救生命。”于是为说过去之事。

主分

昔日,梵与王于波罗奈之都治国时,菩萨生为海神。尔时一只之乌与妻乌往某海岸共同探饵。恰于彼时,此地方为龙神祭;诸人于海岸,摆设祭坛,供养奶酪,米饭,鱼肉,火酒等物,以祀龙神;祭祀终了,各归家中。乌往祭场,发现奶酪等供物,俱皆贪食彼等奶酪、米饭、鱼肉等物,并对酒狂饮,彼等夫妇,均已酩酊。彼等相与谓曰:“我等入海一游。”于是出海为水浴。尔时大浪卷来,雌乌被卷入深海,时有一大鱼游来,遂将雌乌吞入腹中。雄乌扬声哭泣:“啊!祸事!予妻死矣!”

诸多之乌,闻彼悲泣之声而集来问曰∶“汝究为何哭泣耶?”乌云∶“诸君!予妻于此海中浴水之间,为波浪浚卷而去!”彼等闻之,皆异口同音,大声哭泣。尔时彼等之中,有如是思惟者云:“予等实将如何处理海水,将海水汲出,使海成空,以救我友之妻。”彼等立即赞成,诸乌用口满吸海水,向外汲出。然因水咸,渐渐咽喉苦渴,于是皆往干燥土地休息。其中有两腮疲劳、口干舌燥、眼红充血,困乏欲眠,彼等相互众口纷纭曰:“啊!予等之力有限,汲出之海水,排出于外边。但海水随汲愈满,我等到底不能使海成空!”于是唱次之偈:

    我等之腮疲     我等之口干

    海水量不减     其量愈增满

如是言已,更又众口交赞曰:“彼雌乌实有美嘴!具有爱眼!美丽容姿!音声优美!然为此恶棍之海所杀!”大众非常悲叹。海神菩萨于是现可怕之姿,驱逐彼等离去,彼等群乌开始为幸福生活。

结分

佛述此法语后,为作本生今昔之结语:“尔时之雌乌是彼之前妻,雄乌是彼长老,其它诸乌是诸长老,而海神即是我。”

第十五章 变色蜥蜴品

一四一 蜥蜴本生谭

(菩萨═蜥蜴王)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时,对背佛之比丘所作之谈话。此谭之内容,与前女颜象本生谭(第二六)所述者相同。

主分

昔日,梵与王于波罗奈之都治国时,菩萨受生于蜥蜴之胎。彼渐渐成长时,从诸多蜥蜴之家族,住于某河岸边大洞穴中。彼之子幼小蜥蜴与一只变色蜥蜴非常亲密,两者遂成游玩之伴侣。彼幼蜥蜴向变色蜥蜴云:“汝来抱我!”彼乘骑于变色蜥蜴身上。彼与变色蜥蜴交往之事,有密告于蜥蜴王者,菩萨蜥蜴王呼其子近前云:“啊,吾子!汝与恶物交往,变色蜥蜴实为贼种,汝不可与彼为友!若汝继续与彼交际,则此一切蜥蜴之种族,将为彼变色蜥蜴所污染,今后决不可与彼交际。”

然此幼蜥蜴依然与变色蜥蜴继续交往相亲,菩萨蜥蜴之王再三再四劝告其子,但彼仍与变色蜥蜴交往不止。菩萨自思:“彼变色蜥蜴将对我等生起可怕之末运,为彼一不幸状况,有作一遁路之必要。”于是菩萨造一通风良好之遁路。

于此期间,其子幼蜥蜴渐渐身体发育,然变色蜥蜴仍与前相同,未稍改变,彼屡次要求抱持,乘骑于变色蜥蜴身上。情况与前大不相同,变色蜥蜴感觉宛如一小山拳压在身上,于是彼开始感觉痛苦烦恼。于是变色蜥蜴自思:“如此数日之间如此抱持,将危及予之生命。若然,甚善!予将与猎师连合,使此蜥蜴一族全灭!”

于某一大雨降后之暑日,蚁垤之羽蚁由巢中飞出 1,尔时蜥蜴等来彼处捕羽蚁食之。彼时一蜥蜴猎师,为坏蜥蜴之住穴,一手携锄,一手引犬往森林而来。变色蜥蜴见猎师而自思:“今日为适达予愿望之时也!”彼近于猎师之傍,坐于其间,彼问猎师曰:“喔!贵君何为而来此森林耶?”猎师答曰:“为捕蜥蜴而来!”“若然,予知甚多蜥蜴所住之穴。汝持火与蒿草耶?”彼为猎师之向导,前往住处,告猎师曰:“于彼处放置蒿束,点火出烟,而于周围,由贵君之犬看守,贵君自持大棍棒,逐次将出来之蜥蝪,由一端击杀,则得其死骸,如同山积!”彼言毕,彼隐于物荫之下,仅伸其头,由高处观看云:“今予将见予仇敌之最后!”于是猎师开始点燃蒿束以熏蜥蜴。蜥蜴被烟所熏,纷纷由穴中跳出,猎师将跳出者一一击杀,而由其手中逃遁着,均被猎犬捕杀,于是蜥蜴一族,遂归大灭。

菩萨觉察:“为此变色蜥蜴,将生可怕之后果!”彼云:“实不可与恶人交际,依恶决不能生幸福!为此一只恶蜥蜴,以致诸多蜥蜴发生灭亡。”彼由遁路遁出,唱次之偈:

    亲交依恶人     不得生真乐

    友变色蜥蜴     自身生灾祸

结分

佛述此法语后,作本生今昔之结语:“尔时之变色蜥蜴是提婆达多,菩萨之子而不听教诫之子蜥蜴是今之背叛比丘,蜥蜴之王即是我。”

注 1 印度在雨期开始,蚁即生羽,由巢中飞出。

一四二 豺本生谭

(菩萨═豺王)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时,对提婆达多欲杀害佛所作之谈话。佛闻诸多比丘,集于法堂,为种种之议论。佛言:“汝等比丘!提婆达多欲杀害我非自今始,前生即起如是之思!然彼非但不能杀害我,反使自身陷于苦境。”于是佛为说过去之事。

主分

昔日,梵与王于波罗奈之都治国时,菩萨生于豺之胎内。彼为豺王,由多数之豺群围绕,低馨地之林间。尔时,恰值王舍城有账施之祭日,此日亦可称之为酒祭,诸人规定饮酒。有多数之无赖汉集聚于彼处,运载多数之酒肉,有美装之妓女歌舞,饮酒食肉以为乐。及于更深,彼等食肉已尽,尚余多量之酒,彼时彼等之中一人呼叫曰:“为予持肉来!”有应之曰:“肉已食尽,早已无矣!”然此男曰:“予今在此,不可无肉!若然,予往墓地,杀彼食新死人肉之豺等,予将持其肉来!”于是彼持大棍棒出街,闻道前往墓地,手执棍棒,作死人状,仰面而倒卧。

尔时菩萨与豺群俱,来至其处。发现及彼,菩萨自思:“此非死人,甚善!予今且往试之。”彼往下风,嗅其身体之味,知其决非死者。彼思:“今且戏彼,追彼归去!”于是近彼之侧,咬其棍棒一端,强行引曳。此男之棍棒原不离手,彼因不知菩萨接近之缘由,反而更益强握其棒。菩萨稍后退续云:“喔!汝男!汝若为死人,当予引汝棍棒时,汝将不能使之强握,汝如是之所为,思我不知汝之为生抑为死耶?”于是唱次之偈:

    仿效死人卧     汝以我不知

    我引汝棍棒     由汝手不离

如是高声歌唱,无赖汉自思:“此物已知我非死者!”于是起立,以棍棒投掷,然其棒飞出,并未击中菩萨!于是无赖汉叫曰:“失败!此予之拙劣失策!”菩萨反顾曰:“喔!汝向予投掷棍棒,汝将堕入八大地狱 1、十六小地狱无疑 2!”语毕而离去。无赖汉一无所得,空离墓地,沿水沟向来路之街道而归。

结分

佛述此法语后,作本生今昔之结语:“尔时之无赖汉是提婆达多,豺之王即是我。”

注 1 八大地狱:(一)等活地狱,(二)黑绳地狱,(三)众合地狱,(四)号叫地狱,(五)大叫地狱,(六)炎热地狱,(七)大热地狱,(八)无间地狱。位于南赡部州之地下五百由旬,此八大地狱为竖立重迭之地狱。

2 十六小地狱为八大地狱附属之地狱,为八寒水八热火之地狱。八寒水为:(一)頞部陀,(二)尼刺部陀,(三)頞哳咤,(四)臞臞婆,(五)虎虎婆,(六)嗢钵罗,(七)钵特摩,(八)摩诃钵特摩。八炎火为:(一)炭坑,(二)沸屎,(三)烧林,(四)剑林,(五)刀道,(六)铁剌林,(七)咸河,(八)铜枫。

一四三 威光本生谭

(菩萨═狮子)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时,对提婆达多在伽耶斯舍(象头山)自作佛而自恃所作之谈话。提婆达多豫失禅力,名声堕地,彼思:“予尚有恢复之方法。”彼对佛提出五事之请愿。然此等之请愿,悉被否定,而今彼率长老二人所属之教团佛弟子沙门之中,尚未熟达律法之比丘等五百人,往恒河之边,结新教团,在同一地域,营自由独立之教团生活。当佛善为窥知彼等诸比丘知识达圆熟之时机,遣长老二人前往。提婆达多见彼长老二人来访,心中非常满足,彼思:“今夜将为彼等说法,以示予作佛之威仪。”于是彼自严威仪,示现如如来之相好,告彼等云:“尊者舍利弗!比丘众尚未疲劳,亦不感倦怠。若汝欲为法之问答,可暂与诸比丘为之。予稍病背痛,暂憩以伸舒手足。”于是横身而就眠。此期间内,长老二人向彼等诸比丘说法,遂皆使悟沙门之道果,于是伴彼等导归竹林精舍。

拘迦利发现精舍皆空,往提婆达多之所,告曰:“提婆达多!长老二人,论破说服贵师之弟子,使精舍成空,整团彻退而去。贵师何故仍在睡眠耶?”于是剥夺彼之衣服,恰如壁中之瓦砾飞出,以踵蹴出其胸,为此,彼由口中吐血,苦闷而卧于地上。

佛向长老问曰:“舍利弗!汝等行时,提婆达多如何耶?”舍利弗答曰:“世尊!提婆达多见予等甚喜,示现自为佛之威相,自如如来之相好,然彼遂招致大祸!”佛闻此答,佛言:“舍利弗!提婆达多模仿予之相好而招祸,非自今始,于前生即己招祸!”佛应长老之请求,为说过去之事。

主分

昔日,梵与王于波罗奈之都治国时,菩萨生为长鬣之狮子,住于雪山之堪洽那古哈(黄金窟)中。彼某日出洞窟,悠然起身,睥睨四方,一声高吼,为求饵物向远方走去。不久,喷杀一只硕大水牛,食其美好部份之肉,由山降下,往湖水之边,充分饮清鲜之水,归洞窟而去。

尔时一豺,亦为求饵物,突然遭遇狮子,豺不能逃隐,不得已平伏于狮子足下。狮问:“汝豺!汝欲何为?”豺答曰:“予愿为汝之奴仆!”狮云:“甚善!汝随仕于予,予将与汝美好之肉食。”于是携豺归来黄金洞窟。自此以后,豺即获得狮子王之残食以存活,彼于数日之间,渐次肥大。

某日,狮子卧于彼之洞窟,命令豺曰:“汝豺!汝往一观,立于山顶,如发现游于山麓之象、马、牛以及其它任何汝所思喜食之物,前来告予云:‘我欲食彼肉!’向予为礼申述:‘请现贵君之威光!’若然予往杀而食肉,并将亦颁与余分与汝。”于是豺立于山顶,当发现彼所欲食之诸种动物,即归黄金窟,平伏于狮子王足下告曰∶“贵君!请现贵君之威光!”于是狮子如迅雷而飞扑,纵然精气充满之大象,亦夺其生命,食其上肉,次亦颁分余分与豺。豺于饱食肉后,归己之家,无论何时,均得安眠。

豺随时过,渐次心起憍慢。彼思:“予亦为具有优良四足之物,为何日日于他人之恩荫下豢养!今后予亦依自己之力杀象及其它动物,而欲食其肉!百兽之王狮子称:‘贵君!请示贵君之威光!’彼依此言语,杀精气充满之象,予亦应狮子所称:‘汝豺!请示汝之威光!’能杀精气充满之象而食其肉!”于是彼往狮子王之前,作如是言:“贵君!予长久期间,分食贵君所杀之象肉,今予思欲一试,以自己之力杀一象而食其肉。请予坐于黄金窟中,如贵君发现徘徊于山麓之象,来予处云一语谓:‘汝豺!请示威光!’则予决不起其它之望,此予一生之愿足矣!”

尔时,狮子王对豺作如是言:“汝豺!杀象,唯狮子族许可之事,杀象而得食其肉之豺,吾恐世界无此一只。汝之大望,停止为宜,仍请食予杀象之肉为生!”彼虽被如是劝诫,仍不能舍弃其望,再三再四请愿。狮子王不能止彼要求,遂即许之,并谓:“请入坐于我之住家。”于是使豺坐于黄金窟内。

狮子于山麓发现精气充满之象,去往洞窟入口处告曰:“汝豺!请示汝之威光!”豺由黄金窟悠悠站立,睥睨四方,三度咆哮,如狮子吼,彼谓:“甚善!予将啮食其面额之性征 1部份!”于是向象飞扑,然误被弹落于象之脚下,象扬起右足,踏彼之头,头盖骨被粉碎如微尘。象以足搔拨其死骸为一块,于其上盖以粪尿,一声高叫,往森林深处逃去。菩萨见此光景叹曰:“汝豺!请示汝之威光!”于是唱次之偈:

    汝之头盖碎     汝之肋骨碎

    粉碎如微尘     示汝威光时

菩萨唱此偈,全其定命,从其业报生于应生之所。

结分

佛述此法语后,作本生今昔之结语:“尔时之豺是提婆达多,狮子即是我。”

注 1 面额之性征(Kumbha),象于交尾期,面额之一部,生某种之突起,渐次膨胀,出一种臭液,为一种性之象征。

一四四 象尾本生谭

(菩萨═仙人)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对邪命外道所作之谈话。昔日于祇园精舍之后庭,住有多数之邪命外道,行种种之苦行。彼等苦行者,或蹲踞以支持身体,或如蝙蝠吊挂于树枝,或坐于荆棘之上,或以五火 1焦身,乃至种种其它苦行。诸多比丘等见之,往佛前询问云:“世尊!此等苦行者依此等之苦行,有如何之利益耶?”尔时佛言:“汝等比丘!依如是苦行,决不生善之结果。某贤人于前生,思欲依此等苦行,生善之结果,持圣火往林间,然彼依供养圣火之力,未能出现何等之功德利益,彼遂以水而消灭其火。而依凝聚思念,遂得通力与定力,得通力与定力,生梵天界中。”于是为说过去之事。

主分

昔日,梵与王于波罗奈之都治国时,菩萨生于某西北婆罗门之家,彼之诞生日,彼之两亲点圣火为盛大之供养。彼十六岁之时,两亲呼彼近前使闻云:“吾子!我等于汝诞生日点圣火供养。若汝思为在家生活,应学三吠陀;然欲赴梵天界,则执圣火前往林间,供养大梵天,点圣火不绝。供养大梵天,祈愿其功德,则必生梵天界中。”彼云:“予不欲思居家中!”于是彼执圣火赴林间,结一小庵,点圣火,暂住林间。

然于某日,彼于村端,受一牛之供养。彼牵牛归庵,尔时彼思:“如以此牛供养圣火之神,岂非甚善?”然彼无盐,彼思:“无盐则神不食用,予往村中求盐,向圣火之神,献盐以渍肉!”彼将牛缚于其处,为求盐向村落出发。

于彼离庵期间,一群猎师来至彼处,发现其牛,彼等将牛扑杀,烹调其肉,饱食一餐后,将其尻尾、脚足与皮,撒散一边,而将余肉均收集而去。婆罗门不久归来,见尻尾等残物,彼倾头自思:“此圣火之神,对自己所属之物,尚不能充分守护,更何况彼能守护于予耶?彼无利益功德,而尊敬供养此圣火之神,实为无益之业。”如是彼失去尊敬圣火神之心,彼云:“喔!圣火之神!汝自身之物尚不得守,况守他人之我,将不可能。肉已失去,此等残余之物,尚请堪忍为宜!”彼于言语之间,将尻尾等残物,投向火神,唱次之偈:

    汝无威力圣火神     几多供物此处有

    不过牛尾等祭贽     所食之肉今不在

    牛尾等物请疾食

如是语毕,菩萨以水消火。而其后,彼出家为隐士之仙人,得通力与定力后,生梵天界中。

结分

佛述此法语后,为作本生今昔之结语:“尔时消火之仙人即是我。”

注 1 五火为婆罗门所祀之圣火,第一、达区西那(祭坛火),为祭坛南侧所祀之圣火。第二、伽鲁哈巴耶(传统火),为由祖父至子孙代代相传之圣火。第三、阿哈瓦尼耶(供养火),为祭坛东侧所祀之圣火。第四、萨布耶(世间火)。第五、阿瓦萨陀耶(家庭火)。

一四五 拉达鹦鹉本生谭

(菩萨═鹦鹉)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对先妻之爱著者所作之谈话。此谭于根本生谭(第四二三)中再现。佛对彼比丘言:“汝比丘!女性为难守护者,纵得守护,虽为守护,然更难能继续守护。汝前生得为守护,守护于彼,然不得继续守护,今又如何得守护彼耶?”于是佛为说过去之事。

主分

昔日,梵与王于波罗奈都治国时,菩萨为一只之鹦鹉。于迦尸国有一婆罗门,恰如父亲之状,饲养菩萨与其弟,菩萨名波塔巴达,而其弟则名拉达。然彼婆罗门之妻为不贤,品行不端。某时,彼婆罗门因为商业,须向远方旅行。招鹦鹉两兄弟嘱咐曰:“若予不在家中,汝等之母,若为邪行,汝等二人应请其停止。”菩萨答曰:“唯诺,甚善!父亲!若予等能为则尽力而为,然若予等力所不及,则只有默然以观。”如是婆罗门以监督其妻之责,任诸鹦鹉,出行为长途之旅。由彼出发之日起,其妻日日招引乱行,外出归来,全无限制。鹦鹉之弟拉达厌见彼女之行,向菩萨进言曰:“吾兄!父嘱我等,若母行为不轨,应与劝止,然后出发〔旅行〕。今母日日招引乱行,我等必须劝止!”菩萨云:“汝之智慧尚浅,经验不足,实则纵能将母强制带回,然亦不能终日看守。而况我等力所不及,如何能为?”于是唱次之偈∶

    午夜来访者     而有几人数

    拉达汝不知     〔彼女情火炽〕

    止汝不及思     女欲实难止

如是说法,菩萨制止拉达向母忠告之事。于是彼女于夫之不在家中,任己之所欲而为。婆罗门归来,呼波塔巴达问曰∶“汝母居家如何?”菩萨向婆罗门详细申告原委,更改言曰:“吾父!贵君何故与此女共同生活耶?予等已完全说明母之恶行,已无居此处之必要。”于是郑重向婆罗门敬礼,然后与其弟拉达一同飞往森林中而去。

结分

佛述此法语后,说明四谛,说四谛竟,不幸比丘证得须陀洹果。佛于是作本生今昔之结语:“尔时之婆罗门夫妻是今之二人,拉达是阿难,波塔巴达即是我。”